06:44:40 Miércoles, 24 Abril 2024

Aunque los canarios hablan castellano, su acento tiene muchas más similitudes con el español de América, sobre todo de Cuba, Venezuela o Puerto Rico. Y no solo en lo referente a la entonación, sino también a su rico vocabulario, un testimonio vivo de los enormes vínculos que se dieron merced a diferentes migraciones acaecidas en varios momentos históricos entre Canarias y los países latinoamericanos.

Por lo general, los canarios no pronuncian las -s- al final de las palabras ni las -z-, cambiando estas últimas por una -s-. Además, tienden a acortar las palabras y a unir los elementos de la frase a la hora de hablar, algo que suele confundir aún más a los visitantes.

A pesar de que el lenguaje aborigen se extinguió, han sobrevivido muchas palabras, sobre todo en topónimos, que suelen comenzar por -gua- o -ar-. Es más común oír dialectos más cerrados en el campo que en la ciudad o pueblos grandes. Así todo, los visitantes pueden hablar en su dialecto de origen, sin necesidad de intentar imitar el canario, ya que se entienden a la perfección. Por lo general, en las islas se suele hablar inglés básico, así como algo de francés, alemán, italiano o portugués.

Costumbres y Tradiciones
La Gente
Arucas